tag:blogger.com,1999:blog-6574847180554831928.post8401357295456267261..comments2024-01-22T08:19:02.787-03:00Comments on O ORNITORRINCO: A mulher-costela e a serpente-falantePAULO R. CEQUINELhttp://www.blogger.com/profile/06060183071961062324noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6574847180554831928.post-61467523382694772012021-05-12T03:10:09.494-03:002021-05-12T03:10:09.494-03:00Além de traduzir poderia explicar ....
ali onde di...Além de traduzir poderia explicar ....<br />ali onde diz "simbolicamente comer sua carne..." <br />deveria explicar a questão da hóstia ai ficaria:<br />"simbolicamente comer sua carne em forma de bolachinha mágica" <br />Castelhanohttps://www.blogger.com/profile/16882251720264627108noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6574847180554831928.post-86640053902391722192011-10-18T00:13:28.705-02:002011-10-18T00:13:28.705-02:002. Sendo necessário, posso orientar meus advogados...<i>2. Sendo necessário, posso orientar meus advogados para que o convoquem como testemunha de defesa no caso de alguém pretender mandar-me para os quintos dos infernos?</i><br /><br />kkkkkkkkkk<br /><br />Sem dúvida ;D<br /><br />Só não garanto que serei uma boa testemunha de defesa, posso acabar ajudando na condenação.<br /><br />Meu advogado já desistiu, falou que eu sou causa perdida :PAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/14244955320740851981noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6574847180554831928.post-18481592774123546912011-10-17T23:13:53.988-02:002011-10-17T23:13:53.988-02:001. Bem, alterei o texto nos termos propostos de fo...1. Bem, alterei o texto nos termos propostos de forma tão brilhante pelo prezado visitante.<br />2. Sendo necessário, posso orientar meus advogados para que o convoquem como testemunha de defesa no caso de alguém pretender mandar-me para os quintos dos infernos?PAULO R. CEQUINELhttps://www.blogger.com/profile/06060183071961062324noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6574847180554831928.post-5292451235110916532011-10-17T20:53:46.859-02:002011-10-17T20:53:46.859-02:001. Sem duvida, sem nenhuma dúvida, meu prezado gug...1. Sem duvida, sem nenhuma dúvida, meu prezado gugamilare, fica bem melhor e muito mais adequado.<br />2. Porra, desse jeito, com tais correções tão absolutamente precisas, meu couro que nunca valeu nada, está mesmo destinado a arder na fogueira do inferno, e isso porque deus me ama.<br />3. Seu advogado sabe que você anda a frequentar este blog tão insalubre?PAULO R. CEQUINELhttps://www.blogger.com/profile/06060183071961062324noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6574847180554831928.post-3433473852562565592011-10-17T20:36:53.829-02:002011-10-17T20:36:53.829-02:00(Criticismo inútil)
Em vez de "e então ele p...(Criticismo inútil)<br /><br />Em vez de "e então ele pode remover o mal...", uma tradução mais correta seria "de forma que ele possa remover o mal..."<br /><br />O sentido da palavra <i>"so"</i> nesta frase é "de forma que", "de modo que". Outro exemplo:<br /><br /><i>I'll give you money so you can buy a pizza.</i>Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/14244955320740851981noreply@blogger.com