LIBERDADE PARA OS CINCO, JÁ!
Na Mixórdia de Cuba saiba mais
Na Mixórdia de Cuba saiba mais
Lunes,
8 de febrero de 2010
Anoche,
cuando un hosco silencio
como
el manto de la oscuridad
me
cubría, y la incertidumbre
de
crudas nevascas me embriagaba,
el
amor provoco un ramalazo
en
las fibras de mi corazón,
punzadas
de perpetuas ausencias.
Por
un buen tiempo estuve despierto.
Anoche,
frente a la soledad
resonante
de ayeres me dije:
Todos
los desvelos de mi vida
han
desbrozado esta larga senda
por
donde los peligros de muerte
no
han podido malograr la luz.
Segunda-feira, 8 de fevereiro de 2010
Ontem à noite, quando o torpe silêncio
Como um manto de escuridão me cobria,
E a incerteza das cruas tempestades de neve
Me embriagavam,
O amor chegou como um raio
Até as fibras do meu coração,
Perfurado por contínuas ausências.
Fiquei acordado um longo tempo,
Ontem à noite, de frente para a solidão.
Ressonante de passado, falei para mim:
Todos os desvelos de minha vida
Destruiram este longo sendeiro,
Por onde,
Nem os perigos mortais
Conseguiram apagar a luz.
Nenhum comentário:
Postar um comentário